Comme des fleurs d'amandier ou plus loin / poèmes traduits de l'arabe (Palestine) par Elias Sanbar

poèmes traduits de l'arabe (Palestine) par Elias Sanbar

Edité par Actes sud. Arles , 2007

Ni patrie ni exil que les mots, mais passion du blanc pour la description des fleurs d'amandier. Ni neige ni coton. Qui sont-elles donc dans leur dédain des choses et des noms ? Si quelqu'un parvenait à une brève description des fleurs d'amandier, la brume se rétracterait des collines et un peuple dirait à l'unisson : Les voici, les paroles de notre hymne national ! Mahmoud Darwich poursuit dans ce recueil une recherche commencée il y a au moins dix ans, aux frontières de la poésie et de la prose. Mais au-delà de toute préoccupation technique, demeurent ses choix premiers : en poésie, toute idée, toute pensée doit passer par les sens ; toute poésie est d'abord orale, et par là musique ; et elle s'arme de fragilité humaine pour résister à la violence du monde.

Autres documents dans la collection «Mondes arabes»

Voir la collection «Mondes arabes»

Vérification des exemplaires disponibles ...

Se procurer le document

Vérification des exemplaires disponibles ...

Suggestions

Du même auteur

Au dernier soir sur cette terre / Mahmoud Darwich | Darwis, Mahmud (1941-2009). Auteur

Au dernier soir sur cette terre / Mahmoud Dar...

Darwis, Mahmud (1941-2009). Auteur | Livre | Actes sud. Arles | 1994

La Palestine comme métaphore : entretiens / Mahmoud Darwich | Darwis, Mahmud (1941-2009). Auteur

La Palestine comme métaphore : entretiens / M...

Darwis, Mahmud (1941-2009). Auteur | Livre | Sindbad. Paris | 1997

Murale / Mahmoud Darwich | Darwis, Mahmud (1941-2009). Auteur

Murale / Mahmoud Darwich

Darwis, Mahmud (1941-2009). Auteur | Livre | Actes sud. Arles | 2003

Ce poème, qui rappelle les hymnes éternels de l'Orient ancien, évoque le dépérissement des êtres et leur désir d'éternité.

Chargement des enrichissements...