Pagan day / Psychic TV, ens. voc. & instr.

Musique audio

Psychic TV, ens. voc. & instr.

Edité par Sacred Bones Records/Dais Records , 1984

Autres documents dans la collection «Post-punk, no wave, indus & noise»

Voir la collection «Post-punk, no wave, indus & noise»

Type de document
Disque compact
Langues
anglais
Description physique
1 disque compact; 12 cm. 1 encart
Date de publication
1984
Collection
Post-punk, no wave, indus & noise
Série
Post-punk, no wave, indus & noise
Auteurs
Psychic TV. Interprète
Cote
2 PSY 70
Fonds
Adulte
Classification
Rock, rap, variété internationale
Genre musical
Post-punk Rock industriel

1 exemplaire disponible

Plus d'infos

Ecouter les fichiers audio

1 -- Cadaques
2 -- We kiss
3 -- Opium
4 -- Cold steel
5 -- L.A.

Se procurer le document

Pour réserver un document connectez-vous à votre compte.

Musique audio - 1984 - Pagan day / Psychic TV, ens. voc. & instr.

MLIS Discothèque/Vidéothèque Adultes | BAC ROUGE | 2 PSY 70 | Disque compact | Post-punk, No wave Indus & Noise En rayon

Suggestions

Du même auteur

Mr Alien Brain vs the Skinwalkers / Psychic T...

Psychic TV. Interprète | Musique audio | Cargo | 2008

Mr. Alien brain - the thin garden - No good trying - Trussed - The alien brain - Papal breakdance - Pickles and jam - Foggy notion - I am making a mirror - New york story - Michael Gira mix - I love you, i know

Allegory and self / Psychic TV, ens. voc. & i...

Psychic TV. Interprète | Musique audio | Sacred Bones Records/Dais Records | 1988

Godstar - Just like arcadia - Southern comfort - We kiss - She was surprised - Caresse song - Starlit mire - Thee dweller - Being lost - Baby's gone away - Ballet disco

Hell is invisible... Heaven is here / Psychic...

Psychic TV. Interprète | Musique audio | Cargo | 2007

Higher and higher - In thee body - Lies, and then - Maximum swing - New York story - I don't think so - Hookah chalice - Just because - Bb - Milk baba

En savoir plus

Biographie

Víctor Lidio Jara Martínez (né à San Ignacio (province de Ñuble) le 28 septembre 1932 et mort à Santiago vers le 15 septembre 1973) est surtout connu comme chanteur populaire chilien, et {{Traduction|langue=es|cantautor|auteur-compositeur-interprète}}. Mais il fut aussi un homme de théâtre, metteur en scène et professeur de théâtre universitaire reconnu. Il est enfin resté dans la mémoire du Chili et du monde pour sa fin tragique lors du coup d'État fasciste du 11 septembre 1973 à Santiago. Au titre de sa carrière musicale, il est un des représentants les plus célèbres d'un courant qu'on a appelé la {{Traduction|langue=es|Nueva canción|Chanson nouvelle}}, avec Violeta Parra (Chili), Carlos Puebla (Cuba) et Mercedes Sosa (Argentine), et d'abord la {{Traduction|langue=es|nueva canción chilena|nouvelle chanson chilienne}} avec des groupes comme Quilapayún, Inti Illimani et Illapu. Il a d'ailleurs parfois chanté sur scène et enregistré avec ces trois groupes, de même que sa route a croisé celle d'Isabel et Ángel Parra, ne serait-ce qu'à la Peña de los Parra, le lieu culturel créé et animé par les enfants de Violeta ; il a parfois mis des chansons de cette dernière à son répertoire, et il l'évoque avec tendresse et respect dans certaines de ses propres chansons (Manifiesto, par exemple). La Nueva canción est un mouvement musical qui se trouve à la confluence de racines autochtones, folkloriques (ethno-musicales) et populaires revendiquées [avec notamment des genres qu'on a appelés {{Traduction|langue=es|Alto folclore|Haut folklore , ou folklore savant, ou folklore progressif, ou encore néo-folklore}}, ou la musique andine, ainsi qu'avec la déclinaison latino-américaine de la {{Traduction|langue=es|Canción de protesta|chanson engagée}} et de la {{Traduction|langue= es|canción social|chanson sociale}}, tout comme le protest song nord-américain (de Joan Baez ou de Bob Dylan première période, par exemple). Membre du Parti communiste chilien, il fut l'un des principaux soutiens de l'Unité populaire et du président Salvador Allende. Ses chansons critiquent la bourgeoisie chilienne (- Las casitas del barrio alto, - Ni chicha ni Limoná), contestent la guerre du Viêt Nam (- El derecho de vivir en paz), chantent la grève contre la répression (- Preguntas por Puerto Montt), la réforme agraire (- A desalambrar), la révolution (- El Alma Llena de Banderas, - A Cuba, - Vamos por ancho camino)… Ses chants, écrits par lui ou par d'autres, rendent hommage aux grandes figures révolutionnaires latino-américaines :
- Corrido de Pancho Villa, - Camilo Torres, - A Luis Emilio Recabarren, et, pour Che Guevara : - Zamba del Che ou - El Aparecido de Neruda et Ortega, - El Arado, - Qué alegres son las obreras ; l'enfance : - Luchín ; et l'amour : - Te recuerdo Amanda, - Abre la ventana, - Deja la Vida volar, - El amor es un camino que de repente aparece, - Romance del enamorado y de la muerte… Arrêté par les militaires lors du coup d'État du 11 septembre 1973, il est emprisonné et torturé à l'Estadio Chile (aujourd'hui nommé stade Víctor Jara en mémoire de son martyre) puis à l'Estadio Nacional avec de nombreuses autres victimes de la répression qui s'abat alors sur Santiago. Il y écrit furtivement son ultime poème Estadio Chile [aussi connu comme la chanson-titre {{Traduction|langue=es|¡Canto qué mal me sales!… |Mon chant, comme tu me viens mal !… }}, ou par son premier vers {{Traduction|langue=es|Somos cinco mil |Nous sommes cinq mille… }}], poème qui dénonce le fascisme et la dictature et qui sera caché, pour le sauver, puis passera de main en main jusqu'à nous. Ce poème est resté inachevé car Víctor Jara est rapidement mis à l'écart des autres prisonniers. Il est torturé et roué de coups. Puis il est exécuté entre le 14 et le 16 septembre après avoir eu les doigts coupés par une hache pour faire taire définitivement son chant et sa musique, selon la chanson que Julos Beaucarne a écrite en hommage au {{langue|es|cantautor}} et guitariste chilien. Selon d'autres témoignages, notamment celui de sa veuve Joan Jara à qui l'on a demandé de reconnaître son corps à la morgue plusieurs jours après sa mort, dans le livre-mémoire qu'elle a écrit sur son mari {{Traduction|langue=es| Víctor Jara, un canto truncado|Victor Jara, un chant inachevé}}, il aurait eu plutôt les mains broyées à coups de crosse ou de botte, puisqu'elle l'a retrouvé : {{Citation bloc|criblé de balles, les mains non pas tranchées mais broyées [faisant un angle impossible avec le reste de ses bras]|Joan Jara|Victor Jara, un chant inachevé|référence=Citation traduite du musicien, auteur-compositeur et chanteur folk Pete Seeger en exergue sur la couverture : {{Traduction|langue=es|Mientras cantemos sus canciones, mientras su valor pueda inspirarnos más valor, Víctor Jara no morirá}}.}}

Ecouter l'album sur Deezer

Artistes similaires